martes, diciembre 15, 2009
sábado, diciembre 05, 2009
domingo, noviembre 22, 2009
...y vuelta
That's just the way it is, going away, back again.
May the people that write down and post such a lovely comments excuse me not having an answer.
Time flyes, November...
Colgado por
termenon
a las
09:38
3
comentarios
martes, noviembre 10, 2009
Feria de la Pizarra
Cartel para la Feria y la Jornada de la Pizarra de 2009, así son los pueblos del valle del río Cabrera, tejados y paredes de pizarra, galerías y balcones, pajares, algún palomar. Los chopos dorados de la ribera, las casas escalonadas en las laderas del monte, viñas y huertos y mucha paz.
Colgado por
termenon
a las
13:27
2
comentarios
sábado, octubre 24, 2009
domingo, octubre 18, 2009
sábado, octubre 10, 2009
martes, octubre 06, 2009
miércoles, septiembre 23, 2009
Invisible
A veces, en la distancia que da este desierto,
en la madrugada,
como si pisara un suelo muy pulido,
creo que no dejo rastro.
Que llamo y no me oyen
que escribo y no me leen.
Es injusto, lo sé...
pero este es el problema de lo intangible en internet.
Que yo soy muy pequeño y lo demás es todo muy grande.
(otras veces me río de mí y pienso que tengo que dejar de pensar como el arquitecto de Matrix)
Sometimes, in the distance inside this desert,
small hours,
just like walking on mirror polished floors,
'feel I leave no trace.
Calling and nobody listens
Writting and nobody reads.
It isn't fair, I know
That's the problem within the internet intangibility.
Feeling so small when everything around is so enormous.
(otherwise, sometimes I burst out laughing to myself, I should certainly stop thinking as if I was Matrix's builder)
Colgado por
termenon
a las
11:51
2
comentarios
domingo, septiembre 13, 2009
Equinoccio
En su sentido elemental la palabra equinoccio significa "igual noche". Faltan 9 días para esa igual noche. Antiguamente, al igual que el otro equinoccio, el de primavera, o los solsticios, eran momentos mágicos. Yo no dejo de sentir que se acaba el Verano, puede ser un momento mágico sí, pero se acaba el Verano.
Equinox, its chief meaning is equal night. 9 days left. In the past the equinox were magical times, autumn's one as the one in spring, the same way as the solstices. I can think nothing but the summer is gone, it may be so magical, althought it's gone.
Colgado por
termenon
a las
13:40
5
comentarios
sábado, septiembre 05, 2009
Cabra
Los amigos necesitan un tiempo para hacerse amigos...
Las playas de Almedroño se llenaron de turistas y se volvieron a vaciar.
La Topo se perdió.
La Cabra espera paciente, volverá si quiere, piensa. No hay prisa. La hubo, parecía como que el mundo se fuera a acabar y antes de que se acabara teníamos que ser amigas, piensa.
People takes some time to become friends...
Almedroño's beaches were plenty of tourists, and then emptied again.
The Mole got lost
The Goat waits quiet, she'll be back, the Goat's thinking. We are not in a hurry though we were, it seemed the end of the world and we were urged to become friends before it ended, she thinks.
Colgado por
termenon
a las
10:39
8
comentarios
viernes, agosto 28, 2009
West Side Story
West Side Story
Como podréis imaginar, aquellos que os asomáis por aquí, ilustrar West Side Story me encantó, no sólo porque la música y la historia me encanten. Me fascina que en una colección de óperas para niñ@s se incluya este título...
Acuarelas y rotuladores una vez más.
West Side Story
All of you, who often come round here, could figure out illustrate West Side Story delighted me. Not only because I've always loved the music and the story. I'm captivated with the idea the collection "Opera for children" includes this title.
Once again watercolor and markers.
Colgado por
termenon
a las
11:30
4
comentarios
viernes, agosto 21, 2009
Los Cuentos de Hoffmann
Los Cuentos de Hoffmann
Alguna cosa previa he escrito sobre esta ópera, sino aquí en algún otro lugar de la red. Hoffmann: un ligón desgraciado que no para de enamorarse de unas y otras, a cada cual le sale peor... La lucha del bien y del mal, en definitiva y como salvación el arte.
Técnicas: todos los dibujos de esta ópera están realizados en un cuaderno de viaje de Moleskine, lápiz, témpera blanca y rotuladores. Un reto el ilustrar esta ópera ya que algunas de sus historias han sido ilustradas por grandes de este arte. Entre ellos la prodigiosa e inigualable pluma de Dino Battaglia.
The Tales of Hoffmann
I've written something about this Opera before, maybe not here but elsewhere on the web. Hoffmann, such a poor wretch ladykiller, unlucky in love dude, falling in love one after the other, from bad to worse. Anyway the very well-known fight between right and wrong and salvation through Art.
Techniques: Every design I drew it on a Moleskine travel notebook. Pencil, white tempera and markers. It was such a challenge work on this as the stories within The Tales of Hoffmann have been drawn by artist among the largest in the worl, for example the one and only Dino Battaglia.
Colgado por
termenon
a las
11:27
3
comentarios
viernes, agosto 14, 2009
El Niño y los Sortilegios
El Niño y los Sortilegios
Un cuento llevado a la ópera, un cuento de verdad, simpático, lleno de personajes interesantes y con la inquietante presencia de una madre en segundo plano, animales y objetos que se rebelan al travieso niño protagonista. Ilustrar esta ópera fue un placer.
La técnica usada fue la consabida de las ceras raspadas, capa de color, capa de negro y raspar para dejar contornos, con esta técnica inicié mis días como ilustrador profesional... ¡¡Cielos hace mucho de aquello!!, ¡qué bien lo pasé en aquella época!
The Child and the Spells
A children's story, adapted to opera, nice, full of interesting characters and the background disturbing presence of the mother. Animals and objets rebel against the main character: a naughty boy. Definitely to illustrate this opera was a pleasure.
I used wax colors: first the color, then the black and finally scrape the black off in order to leave only the contour. Long long time ago I used this technique when I became a professional illustrator. Such a great, great times but certainly so far away...
Colgado por
termenon
a las
11:23
3
comentarios
sábado, agosto 08, 2009
La Italiana en Argel
La Italiana en Argel
Los turbantes, muchos turbantes, todo lleno de turbantes... Divertida ópera situada en un harem en Argel, llenita de estereotipos de la época, tampoco difieren tanto de estereotipos actuales, creo yo.
Técnicas mixtas, lápiz, acuarela líquida, témpera, rotulador y algún tratamiento de photoshop.
The Italian Girl in Algiers
Turbans, turbans all full of turbans. Funny opera located in an Algiers' harem. All the stereotypes of the times in wich this libretto was written, although I think it's pretty similar nowadays.
Mixed techniques, pencil, watercolor, tempera, markers and some photoshop...
Colgado por
termenon
a las
11:11
3
comentarios
sábado, agosto 01, 2009
La Hija del Regimiento
La Hija del Regimiento
Nueva entrega de la colección de Óperas para niñ@s. Una historia dulce y tierna, con el vigor de los ejércitos y el triunfo del amor como lema. Una niña abandonada en un regimiento y criada como uno más del mismo y su enamoramiento de un chico del bando contrario. Pese a lo que pudiera parecer, acaba bien. A mí personalmente me encanta Sulpicio, el del bigotón, fetichista que es uno.
Trazos limpios de lápiz (H3) y colores en acuarela líquida, muy diluida esta vez. Me olvidé algo de los escenarios y basé más mi propuesta en los personajes que, a lo largo de toda la ópera, rozan lo cómico a menudo.
The Daughter of the Regiment
New post of the Opera for children's collection. Tender and sweet story, with all the strenght of the army and the triumph of love as a leitmotif. An abandoned girl on a regiment, grown up as a part of it, she lately fall in love with an opposing side's boy. Against all odds this opera has a happy ending. My preference this time: Sulpice, the one with the big moustache, fetishistic as I am.
Clean traces (H3 pencil), watery and pale watercolor. I forgot about the scene on porpose, focused my attention upon the characters, who play comical situations quite often all along the opera.
Colgado por
termenon
a las
11:04
2
comentarios
jueves, julio 23, 2009
Día Internacional del Libro Infantil
Octubre de 2008, Kiko Lorenzo (coautor junto a Beatriz I. Aman de "Chan y la Luna", ed. San Pablo, 2008) y yo nos reunimos en Madrid, una tarde lluviosa, para acordar el tema principal del cartel y lema que vamos a enviar a este concurso, que se convoca todos los años... De una manera u otra salen las vacas en la conversación y nos emocionamos más y más, y allá que vamos, que sí, que nos parece posible y tiramos y lo presentamos y bueno, pues no ganamos pero la colaboración y el entusiasmo ahí siguen... Ya colgué a dos viajeros sobre un avión de papel, formaba parte del material extra que enviamos. El texto de Kiko, un placer y al contrario que en otros proyectos aquí lo inicial fue la ilustración y desde esta se trabajó el texto. Desde aquí mi saludo a Kiko y mi enhorabuena a Noemí Villamuza. Ganadora de este año.
October 2008. Kiko Lorenzo ("Chan y la Luna" co-author with Beatriz I. Aman, ed. San Pablo, 2008) and I, we got together to talk over this subject in order to agree the main content of the poster and the motto that finally we sent to this contest. It was in Madrid in a rainy afternoon. In one way or another, while we were chatting cows came up, we got excited more and more, and yes, we agreed, yes we could, so we sent it... After all we didn't win but since then enthusiasm remains.
I've already post two travellers on a paper dart, it was a part of the extra printer matter we sent.
Kiko's text: a pleasure. The image was made before the text, quite the opposite of what is used to. My salute for Kiko. and congratulations to Noemí Villamuza, the winner.
Colgado por
termenon
a las
10:59
4
comentarios
viernes, julio 17, 2009
La Niña de la Cara Azul
Esta entrada estaba programada para el 17 de Julio de manera aleatoria, no hubo premeditación en ello, ni planes más allá de colgar esta imagen y esta información tras las 4 estaciones. El caso es que, de manera imprevista, tenemos de visita en casa a tres personas, Ángeles y su hija Celia, responsables directas de las 4 estaciones previas ya que fue un encargo que Ángeles me hizo para la habitación de la pequeña. Y Lucía que me ha traído de Madrid el nuevo disco de la Bebe, y para la Bebe es esta historia, un cuento que voy colgando poco a poco en este nuevo blog: http://carazul.blogspot.com/ y que quería compartir con vosotros, algunos ya lo habéis visto, e incluso comentado... (en resumen, curiosas las coincidencias de esta entrada)
En un lado del blog hay un Diario de Latidos Azules para días de Congoja (que un poco así estoy en estos días...) para animar y esperanzar y sentir que sí se puede tirar... Y luego el cuento de la niña de la cara azul. Este blog lo voy colgando desde abajo, para que se lea con lógica... Pasad a saludar
This post was random scheduled for July 17th, anyway Ángeles and her 1 year old daughter Celia came to visit us two days ago, she made the order of the previous 4 seasons for Celia's bedroom. Meanwhile Lucia, came with them bringing to me the Bebe's new CD (spanish singer), and this post is for Bebe. It directs you to: http://carazul.blogspot.com/, a new blog where i'm posting the story of the girl with the blue face (sorry, only spanish version for the moment). Anyway, it's funny all the coincidences...
Colgado por
termenon
a las
11:36
2
comentarios
miércoles, julio 08, 2009
Invierno
Me encantan los bofetones de frío del invierno, me hacen despertar de golpe al abrir la puerta de casa. En verano la gente se viste de cualquier manera, el invierno es elegante y mullido, lana, bufanda, abrigo y estamos más cerca del fuego, ese elemento tan descontrolado...
I love the cold slap on the face in winter. It makes me wake up suddenly, just as I open the door. In summertime people use to wear careless. Winter is elegant and fluffy. Wool, scarf, coat, and of course getting closer to that uncontrolled element, the fire.
Colgado por
termenon
a las
10:56
7
comentarios
martes, junio 30, 2009
Otoño
La tercera estación del año. Lluvia, viento y paraguas, necesitaba darle rojos, si no me voy a la melancolía de nuevo y en eso tengo que controlarme.
The year's third season. Rain, wind, umbrella, I needed to put it on red, otherwise I fall directly in gloom again. Therefore: autocontrol.
Colgado por
termenon
a las
10:51
9
comentarios